Álomutak
Miért mi?
Álomesküvők 
Karib
Dubai
Guyana
Mauritius
Seychelles
Bali
Repjegyprofi.hu
Hajóutak
Síelés
Málta
Új-Zéland
Törökország
Görög mix
Horvátország
Elérhetőség
Rólunk
Minőségpolitika


 www.utleiras.hu
 

Külföldön szeretnék házasságot kötni

Gyakran ismételt kérdések

        
        
          

Hol tudom beszerezni a szükséges dokumentumokat?

A külföldi esküvőkhöz leggyakrabban szükséges a házasulandók születési anyakönvi kivonata. Ezt szülővárosuk anyakönyvi hivatalától kell kikérniük - nemzetközi (többnyelvű) formátumban, így ezt már nem kell fordíttatniuk. A másik fontos dokumentum az ún. házassági engedély. Ezt a dokumentumot az egyik házasulandó állandó lakhelye szerinti anyakönyvi hivatalban kell kérni. A Közigazgatási Hivatal 30 napon belül megküldi ezt az igénylő pár részére. A kézhez kapott engedélyt az Országos Fordító Irodával hiteles példányként le kell fordíttatni általában angol nyelvre.
Ha valamelyik fél elvált, adoptálták vagy özvegy, akkor a vonatkozó dokumentum hiteles fordítására is szüksége lesz.

A szálláshelyek által szervezett esküvők esetén a szállodaközpontba el kell küldeniük a születési anyakönyvi kivonat és minden szükséges dokumentum közjegyző által hitelesített másolatát. Az eredeti dokumentumokat a pár viszi magával a választott országba.

Mi az a házassági engedély?

Ez a dokumentum igazolja a külföldi anyakönyvi hivatal felé, hogy házasságkötésüknek a magyar törvények szerint akadálya nincsen. Ezt a dokumentumot a Közigazgatási Hivatal adja ki. Általában az igazoló dokumentum nem lehet régebbi keltezésű, mint 6 hónappal a házasságkötés előtt.
[!] A házassági engedélyt - sok magyarországi hivatal téves értelmezésével ellentétben - nem helyettesíti a frissen kikért anyakönyvi kivonat, még akkor sem, ha tartalmazza, hogy az illető a kiállítás pillanatában hajadon!

Szükségem van a dokumentumaim hitelesített fordításaira is?

A legtöbb esetben a hazai hivatalok már többnyelvű születési anyakönyvi kivonatot adnak ki, ebben az esetben hitelesíttetési vagy fordíttatási kötelezettség nincs. A házassági engedélyt jelenleg még szükséges hiteles fordítással ellátni.
Arról, hogy a külföldön - általában angol nyelven - kézhez kapott házassági anyakönyvi kivonatukat szükséges-e magyarra fordíttatni, mindenképpen illetékes hazai anyakönyvvezetőjüket kérdezzék meg. Az Európai Únió tagországaként kissé visszatetsző, hogy miért van szükség egy az Únió fő közigazgatási nyelvén íródott dokumentum más nyelvre történő fordítására, ahhoz, hogy hazánkban is elfogadják. De ez más fórumra tartozik

Mikortól számítunk hazánkban is házaspárnak?

A házasságkötés napja hazájukban is a házassági jogviszony kezdetének napja.

Készíttessük el a gyűrűket külföldön?

Javaslatunk: jobb, ha nem! Ugyan egyes úti célok kedvező árú ékszerekkel kecsegtetnek, de gondolják el, milyen előkészületek szükségesek ahhoz, hogy igazán az Önök ízlésének megfelelő gyűrűket kapjanak! Ugyanakkor ki fogja azt Önöknek garantálni, hogy a gyűrűk a szertartásig el is készülnek?

Befolyással lehetünk az esküvői ceremóniára?

A hotelek esküvőszervezői által szervezett esküvők nem adnak túl sok befolyásolási lehetőséget a ceremónia menetére. A saját szervezésű esküvők esetében nagyobb rugalmassággal kezelhetők a Pár kérései.

Mennyi idővel a tervezett házasságkötés előtt kell elkezdenünk a szervezést?

A szálláshelyek által szervezett esküvők esetében a teljes utazást általában legkésőbb három hónappal az elutazás előtt meg kell tenni, hiszen a kért dokumentumoknak még el is kell készülniük.

Drága-e egy külföldi esküvő?

Nem. Alapvetően egy külföldi esküvő nem kerül annyiba, mint egy hazai szervezésű esküvő, ahol a násznépről is gondoskodni kell. Még akkor sem, ha hazaérkezve egy kötetlen "bulival" egészítik ki azt.

Tegyék fel Önök is kérdéseiket, és a legjobb tudásunk szerint igyekszünk válaszolni.

 
      Keresés:

      Hírlevél:

Málta

Horvátország

Repülőjegyek

Török Riviéra

Karib-szigetek

Új-Zéland

Guyana

Dubai
Ajánlja oldalunkat ismerősének     Déli Park Kft. © minden jog fenntartva